Ferdosi se narodil asi v roce 940, v blízkosti Toos. Žil v Toos a byl synem statkáře. Je známý díky íránskému národnímu eposu Šahname - Kniha králů, přičemž mu trvalo přes 25 let k dokončení více než 50.000 dvojverší, nebo dvojitých veršů. Ferdosi vyvinul čtyřverší - epochální styl historických básní.
Šahname je založeno na starověkých zdrojích, které mísí perské mýty, legendy a historické události, které se týkají historie Íránu od stvoření světa do arabských invazí v sedmém století. Z mnoha zdrojů, včetně ústních pojetí sepsal celou tuto historii íránského lidu. Dokonce i dnešní vypravěči příběhů, známí jako "naqqal", dokáží vyprávět velké části Šahname zpaměti.
V naději, že si Ferdosi vydělá na věno pro svou dceru, přinesl sbírku Šahname králi Mahmúdovi, který mu slíbil 60000 zlatých. Nicméně, král nesplnil svůj slib a dal mu stejnou částku ve stříbrných mincích.
Ukázka z Šáhname s volným překladem do češtiny:
اندر ستایش سلطان محمود
Andar setajesh-e soltan Mahmud
Pocta sultánu Mahmúdovi
بسی رنج بردم بدین سال سی
Basi randž bordam bedin sál si
Hodně jsem zkusil v posledních třiceti letech
عجم زنده کردم بدین پارسی
Adžam zende kardam bedin Pársi
Díky parsi jsem "Adžámy" udržel při životě *
بناهای آباد گردد خراب
Banáháye ábád gardad charáb
Všechny budovy budou zničeny
ز باران و از تابش آفتاب
Ze bárán o az tábeše áftáb
Deštěm a slunečními paprsky
پی افکندم از نظم کاخی بلند
Pej afkandam az nazm káchí boland
Založil jsem velký hrad prostřednictvím básně
که از باد و باران نیابد گزند
Ke az bád o bárán najabad gazand
Jenž nebude zničen deštěm a slunečními paprsky
_________________________________________________
پادشاهی خسرو پرویز
Pádshahije "Chosro Parviz"
Království Chosro Parvíze
از این پس نمیرم که من زندهام
Az in pas namiram ke man zende-am
Od toho momentu nezemřu, protože jsem naživu
که تخم سخن من پراکندهام
Ke tochme sochan man parakande-am
Rozsévám semena slov
هر آنکس که دارد هش و رای و دین
Har án kas ke dárad hoš o raj o din
Každý kdo je znalý a moudrý a má víru
پس از مرگ بر من کند آفرین
Pas az marg bar man konad áfarin
Mi po mé smrti řekne: Výborně!
*Adžám - tak Arabové nazývali Peršany. V překladu to znamená ten, kdo není Arab.