Lekce 3
Naučte se následující slovíčka:
| keyvan | Kayvan, mužské jméno |
کیوان |
| qali | Koberec |
قلی |
| mal | vlastnictví |
مال |
| male | patřící komu |
مالِ |
| va | a |
و |
| xeyr | ne |
خیر |
| baha | cena |
بها |
| az | z, než |
از |
| hezar | tisíc |
هزار |
| tuman | platební jednotka=10 rialů |
تومان |
| aya | slovo označující tázací větu |
آیا |
| kerman | Kerman, íránské město |
کرمان |
| kermaní | kermanský |
کرمانی |
| kašan | Kašan, iránské město |
کاشان |
| kašaní | kašanský |
کاشانی |
| nemidanam | nevím |
نمیدانام |
| váli | ale |
ولی |
| tabriz | Tabriz, íránské město |
تبریز |
| tabrizí | tabrizský |
تبریزی |
| parčam | vlajka |
پرچم |
| parčame iran | íránská vlajka |
پرچم ایران |
Názvy některých zemí:
| emrika | Amerika |
امریکا |
| rusiyye | Rusko |
روسیی |
| italiya | Itálie |
ایتالیا |
| afqanestan | Afghánistán |
افغانستان |
| hend | Indie |
هند |
| kanada | Kanada |
کانادا |
| iran | Írán |
ایران |
| kore | Korea |
کره |
| Koncovka „í“ (vždy s přízvukem) signalizuje přídavné jméno přivlasňovací. | ||
| Pocházející z nějakého místa nebo národnost. | ||
| Iran-í | Íránec, íránský |
ایرانی |
| hend-í | Ind, indický |
هندی |
| Pokud slovo končí na samohlásku např. Kanada, přidává se před „i“ hamza, což | ||
| je znaménko nad hláskou „i“. Např.: | ||
| kanada´í | Kanaďan, kanadský |
کانادای |
| emrika´í | Američan, americký |
امریکای |
| Přídavná jména | ||
| Zde je několik z nich: | ||
| chub | dobrý, pěkný |
خوب |
| bad | špatný |
بد |
| bozorg | velký, rozlehlý |
بزرگ |
| kuček | malý |
کوچک |
| qašang | krásný |
قشنگ |
| ziba | krásná, elegantní |
زیبا |
| choš | příjemný |
خوش |
| choš-gel | hezká |
خوش گٔل |
| choš-tip | hezký |
خوش تیپ |
| choš-qiyafe | hezký, dobře vypadající |
خوش قیف |
| bad-qiyafe | ošklivý, špatně vypadající |
بد قیف |
| zešt | ošklivý |
زشت |
| geran | drahý |
گران |
| arzan | levnz |
ارزن |
| boland | vysoký, hlasitý |
بلند |
| kutah | krátký |
کوتاه |
| V Perštině je pravidlo, že přídavné jméno následuje podstatné jméno | ||
| ziba | krásná |
زیبا |
| zan-e ziba | krásná žena |
زن زیبا |
| zan-ha-ye ziba | krásné ženy |
زنهای زیبا |
| cheyli ziba | velmi krásná |
خیلی زیبا |
| Počet přídavných jmen je neomezený a všechny se mohou vztahovat k jednomu podstatnému jménu. Příklad: | ||
| ketab-e chub | dobrá kniha |
کتاب خوب |
| mašin-e kuček-e arzan | levné, malé auto |
ماشین کوچک ارزن |
| Stupňování přídavných jmen | ||
| Komparativ | ||
| Komparativ – druhý stupeň se tvoří přidáním přípony „tar“ k přídavnému jménu. | ||
| Příklad: | ||
| bozorg | velký |
بزرگ |
| bozorg-tar | větší |
بزرگتر |
| chub | dobrý |
خوب |
| chub-tar | lepší |
خوبتر |
| beh-tar | lepší |
بهتر |
| choš-qiyafe | hezký |
خوش قیف |
| Při porovnávání dvou podstatných jmen používáme „az“ = než | |||||
| Vkládá se před druhé podstatné jméno ve větě. Příklad: | |||||
| pesar az doxtar bozorgtar ast | |||||
| chlapec je větší než dívka | |||||
| Superlativ | |||||
| Superlativ – třetí stupeň se tvoří přidáním přípony „tarin“ k přídavnému jménu. | |||||
| Příklad: | |||||
| bozorg-tarin | největší |
بزرگ ترین |
|||
| xub-tarin | nejlepší |
خوب ترین |
|||
| xoš-qiyafe-tarin | nejhezčí |
خوش قیف ترین |
|||
| beh-tarin | nejlepší |
به ترین |
|||