Dvě slovesa v jedné větě
| Například věta: | ||
|
Já chci jít. Sloveso jít je ve větě v infinitivu. V perštině se sloveso vytvoří pomocí kořene slovesa a přidáním předpony be- a na konci koncovky dle osoby a čísla. |
||
| Větu přeložíme takto: | ||
| Man micháham beravam. | Já chci jít. | |
| To micháhi beravi. | Ty chceš jít. | |
| U micháhad beravad. | On/ona chce jít. | |
| Ma micháhim beravim. | My chceme jít. | |
| Šoma micháhid beravid. | Vy chcete jít. | |
| Anha micháhand beravand. | Oni chtějí jít. | |
| Můžeme si ukázat na dalším příkladu. | ||
| spát=chábidan, kořen je cháb | ||
| Micháham bechábam. | Chci spát. |
میخواهم بخوابم. |
| studovat=dars chándan, kořen je dars chán | ||
| Micháham dars bechánam. | Chci studovat. |
میخواهم درس بخوانم. |
| Micháhim náme-í benevisim. | Chceme napsat dopis. |
میخواهیم نامهای بنویسیم. |
| Dalším příkladem je věta se dvěma slovesy, kdy v češtině přidáváme spojku aby. | ||
| chástan=požádat | ||
| raftan=jít | ||
| Az ú chástam beravad. | Požádal jsem ji, aby šla. |
از او خواستم برود. |
| Zkuste si přeložit následující věty: | ||
| Požádal jsi ji, aby šla. | ||
| Ona ji požádala, aby šla. | ||
| Požádali jsme ji, aby šla. | ||
| Požádali jste ji, aby šla. | ||
| Její bratr ji požádal, aby šla. | ||
| Můj otec ji požádal, aby šla. | ||
| Tvoje sestra ji požádala, aby šla. | ||
| Její učitel ji požádal, aby šla. | ||